DICTIONARY

(Total Entries : 197270)

Paṇ chen III Blo bzang dpal ldan ye shes (1738-1780)

Dictionary Definition: 

  • Schuyler Cammann, The Panchen Lama's Visit to China in 1780, an Episode in Anglo-Tibetan Relations, Far Eastern Quarterly, vol. 9 (1949), pp. 3-19.
  • M. Loo, The Biography of the 3rd Panchen Lama, Blo bZang dPal lDan Ye Shes dPal bZang Po, PhD dissertation, University of Washington (Seattle 1970). Unpublished.
  • Luciano Petech, The Missions of Bogle and Turner according to the Tibetan Texts, T'oung Pao, vol. 39 (1950), pp. 330-346, at p. 332 ff. He was born on December 21, 1738 at Bkra shis rtse in Shangs valley. It is believed he knew some Sanskrit and could certainly converse in Hindi.
  • S. Turner, An Account of an Embassy to the Court of the Teshoo Lama in Tibet, containing a narrative of a Journey through Bootan and Part of Tibet, to which are added views taken on the place by Davis and observations botanical, mineralogical and medical by R. Saunders (London 1800).
  • W.A. Unkrig, Der Regen, der den Lotosblütenmund der Frommen voll erschliesst: Ein Andachtsbüchlein aus der Feder des Taschi-Lama Blo-bzan dPal-ldan Ye-ses, Ethnos (1950) nos 3-4, pp. 131-165. Translation of a work of his based on a Mongolian version.
  • L.A. Waddell, The Recluse and the Rat, A Tibetan Tale, Indian Antiquary, vol. 25 (1896), pp. 105-109. Story attributed to Panchen Lama Blo ldan dpal ldan ye shes, but the colophon names the yogin Blo gros tshul khrims, who composed it at Brag skya Seng ge'i Phug.
  • Clarke, HTP, p. 64.
  • Dungkar Rinpoche's dictionary, pp. 1259-1260.
  • There are woodblock depictions in Tucci's Tibetan Painted Scrolls, figure 103 at p. 462, figure 104 at p. 467.
  • On the idea that he was killed through poisoning, see Dhungel, Nepal-Tibet, p. 191.
  • Shakya, Self-Arisen, p. 250 (here spelled Lama dPal-ldan Yeshe bkra-shis).

Bibliography:

  • Grub pa'i gnas chen po shambha la'i rnam bshad 'phags yul gyi rtogs brjod dang bcas pa ngo mtshar bye ba'i 'byung gnas (1775).
    • Edwin Bernbaum, The Way to Shambhala: A Search for the Mythical Kingdom beyond the Himalayas, Anchor Books (Garden City 1980), pp. 185 ff.
    • Albert Grünwedel, Der Weg nach Sambhala (Shambha la'i lam yig) des dritten Gross-Lama von bKra shis lhun po bLo bzang dPal ldan Ye shes aus dem tibetische Original übersetzt und mit dem Texte herausgegeben, Abhandlungen der Königlich Bayerischen Akademie der Wissenschaften, vol. 29 (1915).
    • A text in Romanized transcription with Hindi translation was published as Sambhala-lam-yig : grub-pa-ai-gnas-chen-po *Sam-bha-la-ai-rnam-bsad-Aphags-Yul-gyi-rtogs-brjod-dañ-bcas-pa-ño-mtshar-bye-ba-ai-abyuñ-gnas Zes-bya-ba-bzugs so ; Journey to Shambhala the land of saints and history of Aryadesa of Blo bzam dpal ldan ye s's (sic!), evidently edited (and translated?) by Aniruddha Jha, The Bihar Research Society (Patna 1966), in 69 pages.
    • Kate Teltscher, The High Road to China, Bloomsbury (London 2006), p. 140, says some passages on India are based on information he had freshly received from Bogle.
    • Drepung Catalog, p. 1997. A 50-folio woodblock print.
    • Nagy, no. 28 (pp. 49-51).
    • Pelliot, QT, p. 74.
  • Gsung lan chab shog gi skor rnams.
    • Nagy, no. 25 (p. 48), a 24-folio xylograph.
  • Rje bla ma srid zhi'i gtsug rgyan paṇ chen thams cad mkhyen pa blo bzang dpal ldan ye shes dpal bzang po'i zhal snga nas kyi rnam par thar pa.
    • The autobiography, which has been partly summarized by Das and Petech. It ends at the end of the year 1776.