Chimpa, THBI, p. 148 n. This would seem to place him in an early period, prior to Asaṅga, but note the discussion of the confusion about his dating.
Ldan dkar ma (Lalou no. 684) lists his Bstod pa brgya lnga bcu pa'i bshad pa.
See also Rāmapriya, another possible re-Sanskritization. The Tibetan form is the only one that actually appears in the sources.
Bibliography:
Śatapañcāśatka-nāma-stotraṭīkā (Brgya lnga bcu pa zhes bya ba'i bstod pa'i 'grel pa). Tôh. no. 1148. Dergé Tanjur, vol. KA, folios 116r.5-178r.1. Tr. by Śraddhākaravarman and Shākya blo gros.
D.R. Shackleton Bailey, The Śatapañcāśatka of Mātṛceta: Sanskrit Text, Tibetan Translation and Commentary and Chinese Translation, Cambridge University Press (Cambridge 1951). Contains the Tibetan text, with discussion on p. 23 ff.