Also called Mdo mkhar Zhabs drung. Lo chen Dharmaśrī gave him the name Tshangs sras dgyes pa'i rdo rje. Author of a kāvya biography of Pho lha nas Bsod nams stobs rgyas (his main claim to fame), and a literary biography of the Buddha (MHTL 10821).
Lauren Hartley, Self as a Faithful Public Servant: The Autobiography of Mdo mkhar ba Tshe ring dbang rgyal (1697-1763). Reference seen on internet.
Robin, Note, p. 6. On the publishing of his autobiography in woodblock form in 1940.
Bibliography:
Gzhon nu zla med kyi gtam rgyud. Completed in around 1720. Written in campū style.
Mdo mkhar Tshe ring dbang rgyal, Gzhon nu zla med kyi gtan rgyud, Bod ljongs mi dmangs dpe skrun khang (Lhasa 1987).
Mdo mkhar Zhabs drung Tshe ring dbang rgyal, Gzhon nu zla med kyi gtam rgyud (Beijing 2005), in 552 pages.
Beth Ellen Solomon, The Tale of the Incomparable Prince: A Study and Translation of the Tibetan Novel Gzhon nu zla med kyi gtam rgyud by Mdo mkhar zhabs drung Tshe ring dbang rgyal (1697-1763), doctoral dissertation, University of Wisconsin (Madison 1987). University Microfilms: ADG87-08115. Has now appeared as a book.
Mi dbang rtogs brjod, Si khron mi rigs dpe skrun khang (Chengdu 1981). Full title: Dpal mi'i dbang po'i rtogs par brjod pa 'jig rten kun tu dga' ba'i gtam.
Biography of Pho lha nas Bsod nams stobs rgyal (1689-1747), completed [printed] in 1762; the author dates his own work to 1733. See review of this particular publication by Leonard van der Kuijp in Journal of American Oriental Studies, vol. 105, no. 2 (1985), pp. 321-322. Van der Kuijp says that Mdo mkhar Zhabs drung was "also responsible for a bilingual edition of Buddha's birth stories (Jātaka), commentaries on the grammatical treatises..., and a little work on the arguments between the goddesses of tea and chang." This last attribution is incorrect, I think. This work was woodblock printed from blocks kept at Ltag rgyab in Lhasa.
Nye bar mkho ba'i legs sbyar gyi skad bod kyi brda kā li'i 'phreng bsgrigs ngo mtshar nor bu'i do shal. Tibetan-Sanskrit dictionary. According to Vogel (in Mishra, GSBL, p. 6), it has about 15,000 entries, compiled from various works.
Jacques Bacot, Dictionnaire Tibetain-Sanscrit par Tse-ring-ouang-gyal, Réproduction phototypique, Librarie Orientaliste Paul Guethner (Paris 1930-1932).
It was printed, in 176 folios, by the Zhol Bka' 'gyur Par khang (printery in Lhasa), listed in the catalogue with the title Mdo mkhar zhabs drung gi gsung skad gnyis shan sbyar.