Advayavajra (Gnyis med rdo rje, Gnyis su med pa’i rdo rje)
Dictionary Definition:
Nearly 50 short pieces, many in verse, both Mahāyāna and Vajrayāna, which have been collected and edited. Winternitz, vol. 2, p. 362, dates him to 11th or beginning of 12th century. Tôh. nos. 1243, 1244, 1308, [1483], 1485, 1486, 1487, 1542, 1578, 1583, 2094, 2096 through 2105, 2229, 2233 through 2240, 2241, 2242, 2243, 2244, 2245, 2246, 2248, 2249, 2250, 2256, 2257, 2295, 2297, 2298, 2352, 2459, 2607 (bum reference!), 3414.
Hara Prasad Shastri, Advayavajrasamgraha, Oriental Institute (Baroda 1927). Contains 21 short works.
Tantric Texts Study Group, Advayavajrasamgraha — New Critical Edition with Japanese Translation, Taishô Daigaku Sôgô Bukkyūkenkyūjo Nenpô [Annual of the Institute for the Comprehensive Studies of Buddhism, Taisho University], Part 1: 10 (1988), pp. 234-178 <1>-<57>, Part 2: 11 (1989), pp. 259-200 <86>-<145>, Part 3: 12 (1990), pp. 316-282 <49>-<83>, Part 4: 13 (1991), pp. 291-242 <46>-<95>.
For Sanskrit manuscripts, see Moriguchi, pp. 2, 34, 48, 62, 122.
S.K. Pathak, A Comparative Study of the Amanasikārādhāra of Advayavajra, contained in: V. Ragyavan, Proceedings and Transactions of the All-India Oriental Conference, Bhandarkar Oriental Research Institute (Poona 1961), vol. 2, pt. 1, pp. 93-107.
Mark Tatz, Philosophic Systems According to Advayavajra and Vajrapāṇi, Journal of Buddhist and Tibetan Studies (1994), pp. 65-121.
Tucci, Animadversiones, p. 139, says that one person has the different names Avadhūtipā, Maitrīgupta and Advayavajra. At p. 43 he supplies Advayavajra the two names Dāmodara and Maitrīgupta.
Lévi, Nouveau document, p. 418, supplies a siddha lineage in which there are two Advayavajras: Śavaranātha > Advayavajra I > Vajrapāṇi > Paiṇḍapātika > Abhayākaragupta > Advayavajra II. This would seem to supply an approximate dating for both, since Abhayākaragupta's dates are known. He gives another siddha lineage in which an Advayavajra comes between Nāropa and Dhyāyīpā (and certainly this one should be the same as the second Advayavajra, and date to around 1100-1150 or slightly later).
See Lévi, Nouveau document, p. 419-420, for discussion of his works, and dates him vaguely to between 9th and 11th centuries.
In a conference paper given by Glenn Wallis (American Oriental Society, 2003), he is given the dates 1007-1085 (on assumption that he is indeed identical to Maitrīgupta; at the very least the Advayavajra texts that were translated by Vajrapāṇi must be by the earlier Advayavajra, who should indeed be identified with Maitrīgupta, or so I'm thinking at the moment).
Bu ston's History (1989), Catalogue Section, p. 405.6: slob dpon gnyis med rdo rjes mdzad pa'i lta ba ngan sel rtsa 'grel ye shes 'byung gnas kyi 'gyur / ... slob dpon gnyis med rdo rjes mdzad pa'i rmi lam nges bstan / sgyu ma nges bstan / rab tu mi gnas pa gsal bar ston pa / de kho na nyid bcu pa / zung 'jug gsal ba rnams nag tsho'i 'gyur.
Abodhabodhaka (Ma rtogs pa rtogs par byed pa). Tôh. no. 2297. Dergé Tanjur, vol. ZHI, folios 226v.3-227v.5. Tr. by Vajrapāṇi and Rma ban Chos 'bar.
Dergé colophon: ma rtogs pa rtogs par byed pa slob dpon chen po dpal gnyis med rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // rgya gar gyi mkhan po phyag na rdo rje dang / bod kyi lo tsā ba rma ban chos 'bar gyis bsgyur ba'o.
Amanasikāroddeśa (Yid la mi byed pa ston pa). Tôh. no. 2249. Dergé Tanjur, vol. WI, fols 138v.4-140r.5. Tr. by Vajrapāṇi and Gnyan chung.
Dergé colophon: yid la mi byed pa ston pa bdag med pa gsal ba slob dpon chen po gnyis med rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // rgya gar gyi mkhan po badzra pā ṇi dang / bod kyi lo tsā ba gnyan chung gis bcos pa'o.
Suniti Kumar Pathak, A Comparative Study of the Amanasikārādhāra of Advayavajra (From Sanskrit and Tibetan Materials), contained in: V. Raghavan, ed., Proceedings and Transactions of the All-India Oriental Conference, Twentiety Session, Bhubaneshwar, October 1959, Bhandarkar Oriental Research Institute (Poona 1961), pp. 93-107.
Drepung Catalog, p. 938: Yid la mi byed pa bdag med gsal ga. By Slob dpon Chen po A ba dhu ti.
Aprasahaprakāśa (Rab tu mi gnas pa gsal bar ston pa). Tôh. no. 2235. Dergé Tanjur, vol. WI, folio 112r.7-112v.7. Tr. by Vajrapāṇi and Nag tsho Tshul khrims rgyal ba.
Dergé colophon: rab tu mi gnas pa gsal bar bstan pa / slob dpon gnyis med rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // badzra pā ṇi dang / nags tshos bsgyur ba'o.
Hara Prasad Shastri, Advayavajrasamgraha, Oriental Institute (Baroda 1927), p. xii (Apratiṣṭhānaprakāśa).
EoB has a brief summary of its content (see EoB under "Apratiṣṭhānaprakāśa as well).
Buddhabodhisamādhiviṣaghātadīpa (Sangs rgyas kyi byang chub bsam gtan gyi dug sel bar byed pa'i mar me). Tôh. no. 2101. Dergé Tanjur, vol. TSHI, folio 131r.1-131v.4. Solo translation by Prajñāśrījñānakīrti.
Sanskrit title in Dergé reads: sa mā dhi buddha bi ṣa gā ta bodhi dī paṃ nā ma. Dergé colophon: sangs rgyas kyi byang chub bsam gtan gyi dug sol ba'i mar me zhes bya ba // rgya gar gyi mkhan po dpal ldan gnyis su med pa'i rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // rnal 'byor pa bsod snyoms pa pradznyā shrī dznyā na kīrtis rang 'gyur du mdzad pa'o.
Cakrasaṃvarasupratiṣṭhā (Dpal 'khor lo sdom pa'i rab gnas). Tôh. no. 1487. Dergé Tanjur, vol. ZHA, folios 154v.6-159r.7. Tr. by Vajrapāṇi and Rma ban Chos 'bar.
Black Hat Tanjur, p. 449: bde mchog bcu gsum ma'i bsgrub thabs / gnyis med rdo rjes mdzad pa / chos kyi dbang phyug gi 'gyur.
Cakrasamvaropadeśa (Dpal 'khor lo sdom pa'i man ngag). Tôh. no. 1485. Dergé Tanjur, vol. ZHA, folios 139r.1-143v.7. Tr. by Varendraruci and Rma ban Chos 'bar.
Same title in Peking Tanjur, no. 4654, but this is authored by Ghaṇṭāpāda (Dril bu zhabs).
Caturmudropadeśa (Phyag rgya bzhi'i man ngag). Tôh. no. 2295. Dergé Tanjur, vol. ZHI, folios 211v.4-214v.5. Tr. by Vajrapāṇi and Tshul khrims rgyal ba.
Dergé colophon: phyag rgya bzhi'i man ngag slob dpon gnyis med rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // rgya gar gyi mkhan po badzra pā ṇi dang / bod kyi lo tsā ba dge slong tshul khrims rgyal bas bsgyur ba'o.
Hara Prasad Shastri, Advayavajrasamgraha, Oriental Institute (Baroda 1927), pp. ix-x. The Four Mudrās are: Karmamudrā, Dharmamudrā, Mahāmudrā and Samayamudrā.
Dohākoṣapañjikā (Do ha mdzod kyi dka' 'grel). Tôh. no. 2256. Dergé Tanjur, vol. WI, folios 180v.3-207r.7. Tr. by Vairocanavajra. Peking Tanjur no. 3101, vol. MI, folios 199r-231r.
Dergé colophon: do ha mdzod kyi dka' 'grel slob dpon chen po dpal gnyis su med pa'i rdo rjes mdzad pa rdzogs so // rgya gar lho phyogs yul ko sa lar sku 'khrungs pa'i rnal 'byor pa chen po shrī bai ro sa na badzras bsgyur ba'o.
Jackson, Tantric Treasures, p. 7. The Sanskrit version exists (found in Nepal).
Perhaps this is the text by the title (there are others) used by Bendall. Cecil Bendall, ed., Subhāṣita-Saṅgraha, Le Muséon, vol. 22 (1903), pp. 375-402; vol. 23 (1904), pp. 1-46, 245-274. See for example p. 377.
Dohānidhikoṣaparipūrṇagīti-nāma-nityatattvaprakāśaṭīkā (Mi zad pa'i gter mdzod yongs su gang ba'i glu zhes bya ba gnyug ma'i de nyid rab tu ston pa'i rgya cher bshad pa). Tôh. no. 2257. Dergé Tanjur, vol. WI, folios 207v.1-265r.2. Solo translation by Prajñāśrījñānakīrti.
Dergé colophon: mi zad pa'i gter mdzod yongs su gang ba'i glu zhes bya ba'i rgya cher bshad pa rnal 'byor gyi dbang phyug chen po dpal sa ra ha pa'i dgongs pa mkhas par grags pa dpal ldan gnyis su med pa'i rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // rnal 'byor pa bsod snyoms pa pradznyā shrī dznyā na kīrtis rang 'gyur du mdzad pa'o.
Phyag chen khrid mdzod, vol. 2, pp. 411-590, with the title Mi zad pa'i gter mdzod yongs su gang ba'i glu zhes bya ba gnyug ma'i de nyid rab tu ston pa'i rgya cher bshad pa.
Schaeffer, Dreaming, p. 106 (he refers to this text in short as Extensive commentary). Schaeffer shows that this text is actually by a Tibetan author.
Jñānasattvamañjuśrīsamādhicakramano'vatāra ('Jam dpal ye shes sems dpa'i yid 'jug pa'i bsam gtan gyi 'khor lo). Tôh. no. 2102. Dergé Tanjur, vol. TSHI, folios 131v.5-133v.2. Solo translation by Prajñāśrījñānakīrti.
Dergé colophon: 'jam dpal ye shes sems dpa'i yid 'jug pa'i bsam gtan gyi 'khor lo zhes bya ba / rgya gar gyi mkhan po dpal ldan gnyis su med pas mdzad pa rdzogs so // // rnal 'byor pa bsod snyoms pa pradznyā shrī dznyā na kīrtis rang 'gyur du mdzad pa'o.
Jnānasattvamañjuśrīsārasiddhi ('Jam dpal ye shes sems dpa'i snying po grub pa). Tôh. no. 2105. Dergé Tanjur, vol. TSHI, folio 135r.1-135v.4. Tr. by Prajñāśrījñānakīrti.
Dergé colophon: 'jam dpal ye shes sems dpa'i snying po grub pa zhes bya ba / rgya gar gyi mkhan po dpal ldan gnyis su med pa'i rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // rnal 'byor pa bsod snyoms pa pradznyā shrī dznyā na kīrtis rang 'gyur du mdzad pa'o.
Jñānasattvamañjuśrīvimalaratnamudrāvidhi ('Jam dpal ye shes sems dpa'i rin po che'i phyag rgya dri ma med pa'i cho ga). Tôh. no. 2097. Dergé Tanjur, vol. TSHI, folios 93v.6-94v.7. Solo translation by Prajñāśrījñānakīrti.
Dergé colophon: 'jam dpal ye shes sems dpa' rin po che'i phyag rgya dri ma med pa'i cho ga zhes bya ba rgya gar gyi mkhan po dpal ldan gnyis su med pa'i rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // rnal 'byor pa bsod snyoms pa pradznyā shrī dznyā na kīrtis rang 'gyur du mdzad pa'o.
Jñānasattvamañjuśryabhisamaya ('Phags pa 'jam dpal ye shes sems dpa'i mngon par rtogs pa). Tôh. no. 2096. Dergé Tanjur, vol. TSHI, folios 92v.7-93v.5. Solo translation by Prajñāśrījñānakīrti.
Sanskrit title in Dergé reads: ārya dznyā na sa twa manydzu shrī no pi ka nā ma. Dergé colophon: 'phags pa 'jam dpal ye shes sems dpa'i mngon par rtogs pa zhes bya ba / rgya gar gyi mkhan po dpal ldan gnyis su med pa'i rdo rjes mdzad pa / rnal 'byor pa pradznyā shrī dznyā na kīrtis rang 'gyur du mdzad pa'o.
Kudṛṣṭinirghāta (Lta ba ngan pa sel ba). Tôh. no. 2229. Dergé Tanjur, vol. WI, folios 104r.7-110r.2. Tr. by Vajrapāṇi and Mtshur ston Ye shes 'byung gnas.
Dergé colophon: slob dpon mkhas pa chen po nges par sbyangs pa gnyis su med pa'i rdo rjes mdzad pa lta ba ngan pa sel ba zhes bya ba rdzogs so // // rgya gar gyi mkhan po bla ma badzra pā ṇi'i zhal snga nas dang / bod kyi lo tsā ba mtshur ston ye shes 'byung gnas kyis bsgyur ba'o.
Hara Prasad Shastri, Advayavajrasamgraha, Oriental Institute (Baroda 1927), p. vii. Said to be an abbreviation of a work by a pundit named Gaganagarbha made at the request of Viprajanya (?).
KCDS, p. 83. Sanskrit palmleaf manuscript now belonging to the Potala. A note says the author is Maitri pa.
Glenn Wallis, Advayavajra's Instructions on the Ādikarma, Pacific World, third series, no. 5 (Fall 2003), pp. 203-230. Includes an English translation based on the Sanskrit. Here Advayavajra is given the dates ca. 1007-1085 (he's assuming the author is identifiable with a student of Naropa).
Madhyakaṣaṭka.
Hara Prasad Shastri, Advayavajrasamgraha, Oriental Institute (Baroda 1927), p. xiii.
Mahāsukhaprakāśa (Bde ba chen po gsal ba). Tôh. no. 2239. Dergé Tanjur, vol. WI, folios 114v.2-115r.6. Tr. by Vajrapāṇi and Rma ban (Rma ban Chos 'bar).
Dergé colophon: bde ba chen po gsal ba slob dpon a wa dhū tī pa dpal gnyis su med pa'i rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // bla ma badzra pā ṇi dang / rma ban gyis bsgyur ba'o.
Hara Prasad Shastri, Advayavajrasamgraha, Oriental Institute (Baroda 1927), pp. xii, 50-51.
Mahāyānaviṃśati (Theg pa chen po nyi shu pa). Tôh. no. 2248. Dergé Tanjur, vol. WI, folios 137v.7-138v.4. Tr. by Devākaracandra and Shākya brtson 'grus.
Dergé colophon: theg pa chen po nyi shu pa slob don gnyis med rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // pa ri pa ta pradznyā sha ra sa ma dhya na / rgya gar gyi mkhan po de bā ka ra tsandra dang / bod kyi lo tsā ba dge slong shākya brtson 'grus kyis bsgyur cing zhus te gan la dbab pa'o.
Hara Prasad Shastri, Advayavajrasamgraha, Oriental Institute (Baroda 1927), pp. xiii, 52-53.
Probably the subject of the Nyi shu pa brjed byang mentioned in Bu ston Rin chen grub, Bde bar gshegs pa'i bstan pa'i gsal byed chos kyi 'byung gnas gsung rab rin po che'i mdzod, Drikung Partrun Khang (Dehradun 1989), p. 415: Text with no authorship attribution, made in Tibetan Imperial times.
Matsunami, p. 282 (Tattvaviṃśikā). In Peking Tanjur the title would seem to be De kho na nyid theg pa chen po nyi shu pa. However, this is a distinct and separate title in Phyag chen khrid mdzod, vol. 1, pp. 500-502.
Mañjuśrīnāmasaṅgītiṭīkāsārābhisamaya ('Phags pa 'jam dpal gyi mtshan yang dag par brjod pa'i 'grel pa snying po mngon par rtogs pa). Tôh. no. 2098. Dergé Tanjur, vol. TSHI, folios 95r.1-129r.7. Solo translation by Prajñāśrījñānakīrti.
Dergé colophon: 'phags pa 'jam dpal gyi mtshan yang dag par brjod pa'i 'grel pa snying po mngon par rtogs pa zhes bya ba / slob dpon chen po dpal gnyis med rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // rnal 'byor pa chen po pradznyā shrī dznyā na kīrtis rang 'gyur du byas pa'o.
Mantracaryādaśakasvabhāvavāsa (Rang bzhin du gnas pa'i sngags kyi spyod pa bcu pa). Tôh. no. 2099. Dergé Tanjur, vol. TSHI, folios 129v.1-129v.7. Solo translation by Prajñāśrījñānakīrti.
Dergé colophon: rang bzhin du gnas pa'i sngags kyi spyod pa bcu pa zhes bya ba // dpal ldan gnyis med rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // rnal 'byor pa bsod snyoms pa pradznyā shrī dznyā na kīrtis rang 'gyur du mdzad pa'o.
Māyānirukti (Sgyu ma nges par bstan pa). Tôh. no. 2234. Dergé Tanjur, vol. WI, folios 111v.6-112r.7. Tr. by Vajrapāṇi and Nag tsho Tshul khrims rgyal ba.
Dergé colophon: sgyu ma nges par bstan pa slob dpon gnyis med rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // rgya gar gyi mkhan po badzra pā ṇi dang / lo tsā ba dge slong tshul khrims rgyal bas bsgyur ba'o.
Hara Prasad Shastri, Advayavajrasamgraha, Oriental Institute (Baroda 1927), pp. xi, 44.
Nairātmyāprakāśa (Bdag med ma'i rab tu gsal ba). Tôh. no. 1308. Dergé Tanjur, vol. TA, folios 218v.5-223r.1. Tr. by Vajrapāṇi and Jñānākara (Ye shes 'od?).
Black Hat Tanjur, p. 464, with probably mistaken title Bdag med ma'i rab tu gnas pa.
Nāmasaṅgītyupasaṃhāravitarka (Mtshan yang dag par brjod pa'i nye bar bsdus pa'i rnam par rtog ge). Tôh. no. 2094. Dergé Tanjur, vol. TSHI, folios 56v.6-84v.7. Tr. by Vajrabodhi and Bsod nams rgyal mtshan.
Dergé colophon: mtshan yang dag par brjod pa'i nye bar bsdus pa rnam par rtog ge zhes bya ba mkhas pa chen po nges par sbyangs pa dpal gnyis su med pa'i rdo rje zhes bya bas mdzad pa rdzogs so // // rgya gar gyi mkhan po chen po shrī badzra bo dhi dang / zhu chen gyi lo tsā ba dpyal ser tsa bsod nams rgyal mtshan gyis bsgyur cing gtan la phab pa'o // // byang chub sems dpa'i rnam 'phrul gyis // gnas mchog smin lung gtsug lag khang // rdzogs pa'i rim pa'i skal ldan mang // de dag don du legs par bsgyur.
Nirbhedapañcaka (Mi phyed pa lnga pa). Tôh. no. 2238. Dergé Tanjur, vol. WI, folio 114r.3-114v.2. Tr. by Vajrapāṇi and Nag tsho Tshul khrims rgyal ba.
Dergé colophon: mi phyed pa lnga pa slob dpon mai tri pas mdzad pa rdzogs so // // rgya gar gyi mkhan po badzra pā ṇi dang / lo tsā ba rma ban gyis bsgyur ba'o.
Hara Prasad Shastri, Advayavajrasamgraha, Oriental Institute (Baroda 1927), p. xiii (Nirvedhapañcaka, Nirvedapañcaka).
One of Advayavajra's works, the Pañcākāra, has been tr. into English in Buddhist Texts Through the Ages (1964). I believe it is identical to the Pañcasvabhāva.
Hara Prasad Shastri, Advayavajrasamgraha, Oriental Institute (Baroda 1927), p. xi. Revised by Amṛtadeva (but this is incorrect!).
"Pañcākāra of Bhaṭṭaratnākara," contained in: BLGS, pp. 149-152. Sanskrit text only. Note that it is attributed to one Ratnākara. Immediately following is a related anonymous Pañcākārābhisambodhi text (on pp. 153-159), also in Sanskrit only.
Pañcasvabhāva (Rang bzhin lnga ma). Tôh. no. 2245. Dergé Tanjur, vol. WI, folios 134v.3-136v.6. Tr. by Vajrapāṇi and Mtshur Jñānākara (Ye shes 'od). Revised by Amṛtadeva.
Dergé colophon: 'di ni rdo rje sems dpa'i rang bzhin lnga pa dpal gnyis med rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // a mṛ de bas zhus te gsol ba btab nas brtsams. This says it was composed after being requested by Amṛtadeva. There is no translation information.
Prajñārāmbhāvadhiparikathā (Shes rab brtsam pa dus kyi gtam). Tôh. no. 2459. Dergé Tanjur, vol. ZI, folio 134r.3-134v.5.
Prajñopāyakrīḍāpañca (Thabs dang shes rab rtse ba lnga pa). Tôh. no. 2246. Dergé Tanjur, vol. WI, folios 136v.6-137r.3. Tr. by Vajrapāṇi and Mtshur Jñānākara.
Dergé colophon: thabs dang shes rab brtse ba lnga pa slob dpon a ba dhū tī pa gnyis su med pa'i rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // rgya gar gyi mkhan po badzra pā ṇi dang / bod kyi lo tsā ba mtshur dznyā na ā ka ras bsgyur cing zhus te gtan la phab pa'o.
Hara Prasad Shastri, Advayavajrasamgraha, Oriental Institute (Baroda 1927), pp. xiii (Premapañcaka), 58. "Five verses on love." (Allegory of Voidness and illusion as bride and bridegroom. Sahaja is the love between them.) Perhaps this has something to do with the preceding text (Tôh. no. 2245), since [B]rtse ba lnga pa could translate Premapañcaka.
Saṅkṣiptasekaprakriyā (Dbang gi bya ba mdor bsdus pa). Tôh. no. 2244. Dergé Tanjur, vol. WI, folios 125v.7-134v.5. Tr. by Vajrapāṇi and Mtshur Jñānākara (Ye shes 'od).
Dergé colophon: dbang gi cho ga mdor bsdus byas pa las // gang yang bsod nams las byung gzhal med pa // de yis gnyis med bsam mi khyab pa yi // bde ba chen po'i bdag nyid thob par shog // dbang gi cho ga mdor bsdus pa rdzogs so // // dpal gnyis med rdo rjes mdzad pa'o.
Hara Prasad Shastri, Advayavajrasamgraha, Oriental Institute (Baroda 1927), p. ix (Saṅkṣepasekaprakriyā).
Sarvasārasamuccayaprakaraṇa (Snying po kun las btus pa'i rab tu byed pa). Tôh. no. 2298. Dergé Tanjur, vol. ZHI, folios 227v.5-228r.5. Tr. by Vajrapāṇi and Rma ban Chos 'bar.
Dergé colophon: snying po kun las btus pa'i rab tu byed pa / slob dpon chen po shrī ā nanda badzra'i zhal snga nas mdzad pa rdzogs so // // rgya gar gyi mkhan po badzra pā ṇi dang / bod kyi lo tsā ba rma ban chos 'bar gyis bsgyur ba'o.
Sekakāryasaṅgraha (Dbang gi dgos pa mdor bsdus pa). Tôh. no. 2243. Dergé Tanjur, vol. WI, folios 122v.4-124v.7. Tr. by Vajrapāṇi and Mtshur Jñānākara (Ye shes 'od).
Dergé colophon: dbang gi dgos pa mdor bsdus pa mkhas pa chen po nges par sbyangs pa gnyis su med pa'i rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // rgya gar gyi mkhan po bla ma badzra pā ṇi'i zhal snga nas dang / lo tsā ba mtshur ston gyis bsgyur ba'o.
Hara Prasad Shastri, Advayavajrasamgraha, Oriental Institute (Baroda 1927), p. ix (Sekanirṇaya, or Sekanirdeśa); pp. x-xi (Sekatānvayasaṅgraha). Probably the Sekanirṇaya is a separate text.
Tatz, LSPM, p. 709 (Sekanirṇaya), quoting Tāranātha, says this text is considered by Tibetans to be the oral instructions of Śabara, who based them on his own experience.
Siṃhanādasādhana (Seng ge sgra'i sgrub thabs). Tôh. no. 3414. Dergé Tanjur, vol. MU, folio 81r.3-81v.7. Tr. by Grags pa rgyal mtshan.
Svapnanirdeśa (Rmi lam nges par bstan pa). Tôh. no. 2233. Dergé Tanjur, vol. WI, folio 111r.7-111v.6. Tr. by Vajrapāṇi and Nag tsho Tshul khrims rgyal ba.
Dergé colophon: rmi lam nges par bstan pa / slob dpon gnyis med rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // bla ma badzra pā ṇi dang / dge slong tshul khrims rgyal bas bsgyur ba'o.
Hara Prasad Shastri, Advayavajrasamgraha, Oriental Institute (Baroda 1927), pp. xi, 45 (Svapnanirukti).
Svapnekṣā (Rmi lam brtag pa). Tôh. no. 2100. Dergé Tanjur, vol. TSHI, folio 130r.1-130v.7. Solo translation by Prajñāśrījñānakīrti.
Dergé colophon: rmi lam brtag pa / rgya gar gyi mkhan po dpal ldan gnyis su med pas mdzad pa rdzogs so // // rnal 'byor pa bsod snyoms pa pradznyā shrī dznyā na kīrtis rang 'gyur du mdzad pa'o.
Tathāgatapañcamudrāvivaraṇa (De bzhin gshegs pa lnga'i phyag rgya rnam par bshad pa). Tôh. no. 2242. Dergé Tanjur, vol. WI, folios 120v.3-122v.3. Tr. by Phyag na rdo rje (Vajrapāṇi) and Rma ban Chos 'bar.
Dergé colophon: de bzhin gshegs pa lnga'i phyag rgya rnam par bshad pa / slob dpon gnyis med rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // rgya gar gyi mkhan po phyag na rdo rje dang / lo tsā ba rma ban chos 'bar gyis bsgyur ba'o.
Hara Prasad Shastri, Advayavajrasamgraha, Oriental Institute (Baroda 1927), pp. viii-ix (Pañcatathāgatamudrāvivaraṇaṃ), 23-27.
Tattvadaśaka (De kho na nyid bcu pa). Tôh. no. 2236. Dergé Tanjur, vol. WI, folios 112v.7-113r.6. Tr. by Phyag na (Vajrapāṇi) and Mtshur. Revised by Tshul khrims rgyal ba.
Dergé colophon: de kho na nyid bcu pa / slob dpon gnyis su med pa'i rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // bla ma phyag na dang / mtshur gyis bsgyur ba'o // phyis lo tsā ba tshul khrims rgyal bas bsgyur ro.
Hara Prasad Shastri, Advayavajrasamgraha, Oriental Institute (Baroda 1927), p. xiv. On subject of unmattavrata (*smyon pa'i brtul zhugs).
Tattvamahāyānaviṃśati (De kho na nyid theg pa chen po nyi shu pa). Tôh. no. 2250. Dergé Tanjur, vol. WI, folios 140r.5-141r.3. Tr. by Dhiriśrījñāna and Seng dkar Shākya 'od [Seng kar].
Dergé colophon: a wa dhū tī pa gnyis med rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // rje btsun dhi ri shrī dznyā na'i zhal snga nas / lo tsā ba seng kar shākya 'od kyis bsgyur ba'o.
Dge 'dun chos 'phel, Works (1990), vol. 1, p. 24-25 lists an incomplete Indian manuscript at Zha lu, but says it's by Nāgārjuna.
Hara Prasad Shastri, Advayavajrasamgraha, Oriental Institute (Baroda 1927), p. xii-xiii (Tattvaviṃśikā).
Tattvaratnāvalī (De kho na nyid rin po che'i phreng ba). Tôh. no. 2240. Dergé Tanjur, vol. WI, folios 115r.6-120r.1. Tr. by Phyag na rdo rje (Vajrapāṇi) and Rma ban Chos 'bar (but Tôh. is mistaken here, it was translated by Nag tsho Tshul khrims rgyal ba).
Dergé colophon: de kho na nyid rin po che'i phreng ba zhes bya ba / slob dpon a wa dhū tī pa gnyis su med pa'i rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // nag tsho tshul khrims rgyal bas bsgyur ba'o.
Hara Prasad Shastri, Advayavajrasamgraha, Oriental Institute (Baroda 1927), pp. viii, 14-22. This is a siddhānta type work, in which the Sautrāntika is rather curiously included within the Mahāyāna.
Mark Tatz, Tattva-Ratnāvalī: The Precious Garland of Verses on Reality, contained in: G. Kuppuram and K. Kumudamani, eds., Researches in Indian History, Archaeology, Art and Religion: Prof. Upendra Thakur Felicitation Volume (Delhi 1990), vol. 2, pp. 491-513.
Katsumi Mimaki, The Tattvaratnāvalī of Advayavajra [Tibetan text], contained in: Yûichi Kajiyama & Katsumi Mimaki, eds., Kyôryôbu (Sautrāntika) Kenkyû (Kyoto 1986), pp. 3-20.
Tilakasiddhi (Thig le grub pa). Tôh. no. 2103. Dergé Tanjur, vol. TSHI, folios 133v.2-134r.2. Solo translation by Prajñāśrījñānakīrti.
Dergé colophon: thig le grub pa'i rgya gar gyi mkhan po dpal ldan gnyis su med pa'i rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // rnal 'byor pa bsod snyoms pa pradznyā shrī dznyā na kīrtis rang 'gyur du mdzad pa'o.
Tilakaika (Thig le gcig pa). Tôh. no. 2104. Dergé Tanjur, vol. TSHI, folios 134r.3-135r.1. Solo translation by Prajñāśrījñānakīrti.
Dergé colophon: thig le gcig pa zhes bya ba // slob dpon dpal ldan gnyis su med pa'i rdo rjes mdzad pa rdzogs so // // rnal 'byor pa bsod snyoms pa pradznyā shrī dznyā na kīrtis rang 'gyur du mdzad pa'o.