Abhayākaragupta (‘Jigs med ‘byung gnas sbas pa, active early to mid 12th century)
Dictionary Definition:
A number of works in Tanjur, but mostly tantra commentaries. Tôh. nos. 1198, 1383, 1449 (mistake), 1498, 1499, 1500, 1618, 1654, 1831, 2036, 2484, 2491, 3140, 3141, 3142, 3266, 3613, 3743, 3766, 3805, 3903, 3970. Abhayākara: Tôh. no. 1380.
Drepung Catalog, p. 1523, lists a biography of him by his disciple Ratnarakṣita. It's a manuscript in 5 folios.
Kuijp, Nāgabodhi, ventures to date him to ca. 1055 to ca. 1125. CVWM, p. 295 says "cca. 1085-1125," giving him only 40 years to live
The chronology at the end of the Yisun Chang dictionary places his death in the year 1125 (not sure what the source of this certainty might be, but see below).
Banerji, CBSL, pp. 150-151. Active between end of 11th and early part of 12th centuries, he is supposed to have been born in a Kṣatriya family of Bengal. According to some, he hailed from Bihar or Orissa.
Bireschwar Prasad Singh, A Tibetan Account of Abhayākaragupta, Journal of the Bihar and Orissa Research Society, vol. 54 (1968), pp. 179-198.
Gudrun Bühnemann, Some Remarks on the Date of Abhayākaragupta and the Chronology of His Works, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, vol. 142, no. 1 (1992), pp. 120-127.
For Sanskrit manuscripts of his works, see Moriguchi, pp. 44, 62, 64, 82, 116.
Mkhas pa'i dga' ston, pp. 1496-1497 (his life, including a list of his works and a list of his disciples). Among his teachers is Anupamarakṣita. The Indians could not bring themselves to pronounce his name, so they just called him Vikramaśīla Paṇḍita. He lived 121 years. Tibetan translators among his disciples included Tsa mi Sangs rgyas grags, Spong zho Gsal ba grags, Kher gad 'Khor lo grags, Rgwa Lo, Gnyan Lo, She'u Lo tsā ba, Rong gling Lo tsā ba, Ldi ri Chos grags, Tre bo Shes rab dpal and others.
Often said that he was generally located at Vikramaśīla, and that he flourished during the time of Rāmapāla (1084-1130).
Lévi, Nouveau document, pp. 418, 419. In Siddha lineage between Paiṇḍapātika and Advayavajra II.
EoB has biographical sketch. "It is said that he died in 1125 A.C." A story is told how he visited the city of Carasiṃha where a king was about to make a hundred human sacrifices to his god.
Schaeffer, RCV, p. 365. Taught certain tantric texts to Vairocanavajra.
Mookerji, Ancient, pp. 593-594. He was a native of Gauḍa. After becoming a monk, Rāmapāla of Magadha appointed him as court priest.
A figure named Bla ma A phya ka ra is depicted in the former Jucker collection painting (Kreijger, Tibetan Paintings, p. 67, top register, seventh figure from your left).
There is a woodblock depiction in Tucci's Tibetan Painted Scrolls, figure 93 at p. 423. This woodblock formed the basis for a number of painted versions (some in Rubin collection).
Bibliography:
Abhiṣekaprakaraṇa (Dbang gi rab tu byed pa). Tôh. no. 1499. Dergé Tanjur, vol. ZHA, folios 226v.4-250r.6. Tr. by the author and Shes rab dpal.
Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitāvṛttimarmakaumudī ('Phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa'i 'grel pa gnad kyi zla ba'i 'od). Tôh. no. 3805. Dergé Tanjur, vol. DA, folios 1v.1-228r.4. Tr. by the author and Shes rab dpal.
Buddhakapālamahātantrarājaṭīkābhayapaddhati (Dpal sangs rgyas thod pa'i rgyud kyi rgyal po chen po'i rgya cher 'grel pa 'jigs pa med pa'i gzhung 'grel). Tôh. no. 1654. Dergé Tanjur, vol. RA, folios 166v.1-225v.3. Tr. by Ding ri Chos grags (?). Revised by Blo gros brtan pa.
Dergé colophon: ces pa dpal sangs rgyas thod pa'i rgyud chen po'i 'grel pa mi 'jigs pa pa'i gzhung 'grel gnas brtan mkhas pa a bha ya ka ra guptas mdzad pa rdzogs so // // 'di ni sngon lo tsā ba mkhas pa zhig gis bsgyur ba la / bar skabs su dpe stor bas ma tshang ba las / dpang lo tsā ba dge slong blo gros brtan pas spyi bo lhas pa mkhan pa 'jam dpal ser po'i gsung gis bskul te / le'u dang por bcom ldan 'das kyi phyag rgya chen po rdo rje zhes pa nas / 'og gi lam nas byung zhes pa'i bar dang / lha'i sku bsgom pa kho na gsungs te / gang gsungs pa zhes pa nas brtan pas gzhi la sogs pa rnams dang g.yo ba zhes pa'i bar dang / le'u gsum pa'i mjug he ru ka'i gzugs su bsgom pa rdzogs pas zhes pa nas le'u bzhi pa'i tha ma la ni 'dir ma rig pa ste nges zhes pa'i bar dang / le'u bcu gsum pa'i dbu'i de kho na nyid ni thams cad la zhes pa nas le'u bcu bzhi pa'i mjug na gang zhig shar bas ni zhes pa'i bar dang / srid gsum rnam rgyal zhes pa la sogs pa'i tshigs bcad gnyis rnams hor kong bsabs shing lhag ma rnams la zhu chen pa gyis nas bsgyur cing gtan la phab pa'o.
An edition by Chog Dorje was published by CIHTS in Sarnath in 2009. I haven't seen it yet.
Davidson, IEB, pp. 250-252 (Śrībuddhakapāla-mahātantrarājaṭīkā Abhayapadhatiḥ).
KCDS, p. 28. Palmleaf Sanskrit manuscript in 12 folios belonging to the Nor bu gling ka.
KCDS, p. 58. Sanskrit palmleaf manuscript now belonging to Potala.
Gudrun Bühnemann, Some Remarks on the Date of Abhayākaragupta and the Chronology of His Works, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, vol. 142, no. 1 (1992), pp. 120-127, at p. 123. A Sanskrit manuscript in Calcutta says the text was written in the 25th year of Rāmapāla's reign. Here the text is also called Abhayapaddhati.
The Sanskrit text preserved by the Asiatic Society of Bengal. The colophon of the 14th chapter says it was written in the 25th regnal year of Rāmapāla. Bireschwar Prasad Singh, A Tibetan Account of Abhayākaragupta, Journal of the Bihar and Orissa Research Society, vol. 54 (1968), pp. 179-198, at p. 185.
Cakrasamvarābhisamaya (Dpal 'khor lo sdom pa'i mngon par rtogs pa). Tôh. no. 1498. Dergé Tanjur, vol. ZHA, folios 219r.1-226v.4. Tr. by Ratnarakṣitapāda and Zhang Grub pa.
KCDS, p. 28. Palmleaf Sanskrit manuscript in 33 folios belonging to the Nor bu gling ka.
Black Hat Tanjur, p. 448: dpal bde mchog 'khor lo'i mngon par rtogs pa'i man ngag 'khrul pa spong ba / mkhas pa chen po 'jigs med 'byung gnas sbas pas mdzad pa.
Dus kyi 'khor lo'i sdom tshig. Tôh. no. 1380. Dergé Tanjur, vol. PA, folios 165v.2-267r.3. Tr. by Jo bo ri pa and Khe'u brgad 'Khor lo grags.
Gaṇacakravidhi (Tshogs kyi 'khor lo'i cho ga). Tôh. no. 2491. Dergé Tanjur, vol. ZI, folios 243v.3-245v.2. Tr. by Śrīratnarakṣita.
Jñānaḍākasādhana (Ye shes mkha' 'gro'i sgrub thabs). Tôh. no. 1618. Dergé Tanjur, vol. YA, folios 150r.1-152r.6. Tr. by Rin chen rgyal mtshan.
Jyotirmañjarī-nāma-homavidhi (Sbyin sreg gi cho ga 'od kyi snye ma). Tôh. no. 3142. Dergé Tanjur, vol. PHU, folios 151v.1-162r.7. Originally an autotranslation of the Indian pundit Thams cad mkhyen pa'i dpal. Tr. by Nyi ma'i dbang po'i 'od zer and Chag Lo Chos rje dpal. Revised by Shong Lo Blo brtan.
Dergé colophon: ces pa sbyin sreg gi cho ga 'od kyi snye ma zhes bya ba / rje btsun ma rdo rje rnal 'byor mas byin gyis brlabs pa'i paṇḍi ta chen po a bha yā ka ra gupta'i zhal snga nas mdzad pa rdzogs so // // rgya gar gyi mkhan po paṇḍi ta chen po thams cad mkhyen pa'i dpal bzang pos bod yul gyi dbus drang srong srin bu'i ri rang 'gyur du mdzad pa la / slad kyi paṇḍi ta chen po rig pa'i gnas rnams thugs su chud pa'i mkhas pa dag dang / grub pa brnyes pa'i skyes bu chen po rnams kyis gsung gi bdud rtsi'i rgyun gyis thugs gtams shing de kho na nyid la gzhol ba'i slob dpon nyi ma'i dbang po'i 'od zer dang / chag lo tsā ba dge slong chos rje dpal gyis legs par bsgyur cing gtan la phab pa / dus phyis shong lo tsā ba dge slong blo brtan gyis legs par bcos shing dag par byas so // tshigs su bcad pa nyis brgya bdun cu rtsa lnga ba'o.
Tadeusz Skorupski, Jyotirmañjarī: Abhayākaragupta's Commentary on Homa Rites, Mikkyō Bunka Kenkyūsho Kiyō, vol. 8 (1994), pp. 206-236.
Tadeusz Skorupski, Jyotirmañjarī of Abhayākaragupta, contained in: idem., ed., The Buddhist Forum: Volume VI, The Institute of Buddhist Studies (Tring 2001), pp. 183-221. On p. 220 it cites the author's own (obviously earlier) work the Sampuṭatantrarājaṭīkāmnāyamañjarī.
Naoji Okuyama, On the Jyotirmañjarī, a work by Abhayākaragupta on the homavidhi, Journal of Indian and Buddhist Studies [Indogaku Bukkyôgaku Kenkyû], vol. 31 (1982-1983), pp. 617-618. [in Japanese]
Naoji Okuyama, A Study on the Jyotirmañjari (I), Bunka, vol. 47, nos. 1-2 (1983), pp. 136-118.
Naoji Okuyama, A Study on the Jyotirmañjari (II) [Jyotirmañjarī no kenkyū II], Tôhoku Indogaku Shûkyô Gakkai Ronshû (Sendai), vol. 13 (1986), pp. 108-91.
Gudrun Bühnemann, Some Remarks on the Date of Abhayākaragupta and the Chronology of His Works, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, vol. 142, no. 1 (1992), pp. 120-127, at p. 124.
Kālacakrāvatāra (Dus kyi 'khor lo la 'jug pa). Tôh. no. 1383. Dergé Tanjur, vol. PA, folios 273r.2-281r.6. Tr. by the author and Śrīdharmakīrti (Chos kyi grags pa). Revised by Rāhulaśrībhadra and Dpal gyi mtha' can.
Kuijp, KPTB, p. 17. He says it was composed after 1086/7.
Black Hat Tanjur, p. 425. Says it was revised by Chos rjes dpal (i.e., Chos rje dpal, apparently the person indicated by "Dpal gyi mtha' can").
Gudrun Bühnemann, Some Remarks on the Date of Abhayākaragupta and the Chronology of His Works, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, vol. 142, no. 1 (1992), pp. 120-127, at p. 124.
The Sanskrit text preserved by the Asiatic Society of Bengal was copied in 1125 by one named Śrī Ghanaśrīmitra. Bireschwar Prasad Singh, A Tibetan Account of Abhayākaragupta, Journal of the Bihar and Orissa Research Society, vol. 54 (1968), pp. 179-198, at p. 185.
Dhīḥ: Journal of the Rare Buddhist Texts Research Unit, vol. 45 (2008), p. 33, mentions a future edition.
Madhyamakamañjarī (Dbu ma snye ma).
KCDS, p. 68. Sanskrit palmleaf manuscript now belonging to Potala.
Munimatālaṅkāra (Thub pa'i dgongs pa'i rgyan). Tôh. no. 3903. Dergé Tanjur, vol. A, folios 73v.1-293r.7. Tr. by Blo gros brtan pa.
Dergé colophon: thub pa dgongs pa'i rgyan slob dpon mkhas pa chen po 'jigs med 'byung gnas sbas pa'i zhabs kyis mdzad pa rdzogs so // // rnam gnon tshul mkhas 'ji gas med kyi // gnas la reg pa'i tshul 'di ni // dpal ldan dga' skyong rgyal srid kyi // sum cu'i lo la byas pa yin // phyed dang bcas pa'i stong phrag lnga // mkhas pa rnams kyis sdom pa'i tshad // bsngags 'os brgyan pa'i ched du 'di'i // tshad bzhin snying la dngos po rnams // zhes pa'o // bde gshegs bstan pa bsam 'phel nor bu skye bo kun gyi rang gi mi shes mun pas bsgribs nas don med 'gyur // de rtogs don du shes rab sgron ma 'degs par byed pa'i dbang gyur shing rta chen po rnams kyang nub gyur te // 'gro ba kun la shin tu don med lta bur mi 'jigs seng ge'i zugs rje'i spyan gyis rab gzigs nas // yon tan rang bzhin thub chen dgongs pa'i sgron ma 'di ni mi shes mun pa bsal phyir mdzad // de lta na yang 'phags pa'i skad kyis dben pa'i skye bo dag la don med lta bur kho bos rab rtogs nas // de dag kun gyis yid kyi mun pa shin tu stug po rnam par bsal phyir bdag gis legs par 'di bsgyur nas // byung ba'i bsod nams chu 'dzin 'od zer lta bur shin tu gsal zhing dga' ba skyed pa gang yin des // 'di ru skye bo kun gyi yid kyi mun pa shin tu stug po rnam par bsal nas zab mo'i lam rtogs shog // / mkhas pa rnams kyi gtsug gi nor bu bde bar gshegs pa'i bka' rab 'byams la shes pa'i snang ba skyes pa'i mkhas pa chen po de nyid las mnyan nas / de nyid kyi zhal sngar shākya'i dge slong dpang zho gsal ba grags zhes bya bas / yul dbus kyi grong khyer chen po mkhas pa'i 'byung gnas dpal nā lendrar bsgyur cing zhus te gtan la phab pa'o // // dus phyis lung dang rigs pa'i dbang phyug stag sde pa chen po seng ge rgyal mtshan gyi bka' drin dang / de nyid kyi sras kyi thu bo bsam gyis mi khyab pa'i blo gros kyi stobs kyis mtha' yas pa'i shes bya'i chos la dbang bsgyur ba shong ston lo tsā ba rdo rje rgyal mtshan gyis legs par bshad pa'i srol la sogs pa la brten nas / phyi dang nang gi gzhung lugs du ma rnams la blo'i snang ba cher rgyas pa / zhu chen gyi lo tsā ba dpang dge slong dpal ldan blo gros brtan pas / dge ba'i bshes gnyen dog shing dbon po dang / bde ba chos kyi bzang po la sogs pas / mthun rkyen bsgrubs pa la brten nas / legs par bcos nas dag par bsgyur cing zhus te gtan la phab pa'o // // slar yang dpal ldan blo gros brtan pa de nyid kyis gzhung 'di'i skabs dang gzhung lugs gzhan gyi skabs mthun pa ji snyed rnyed pa rnams sbyar zhing rgya dpe dang gtugs te legs par brtags shing dpyad nas zhus chen bgyis la / don la yang legs par dpyad pas shin tu dag par bgyis pa'o // sgra don snang ba nyin byed 'od // brtson pas yang yang brten pa yis // gzhung mchog zab yangs 'dab brgya'i tshal // dgongs don ge sar rab gsal gyur // 'gro ba mang po la phan gyur cig.
Some canonical versions have an interlinear commentary (mchan 'grel). Kapstein, ILIT, p. 750, says these notes were composed by a Tibetan.
KCDS, p. 66. Sanskrit palmleaf manuscript now belonging to Potala.
Drepung Catalog, p. 1668. See also p. 1669, for a 30-folio summary text, evidently composed by the translator (Dpal ldan Blo gros brtan pa): Thub pa'i dgongs pa'i rgyan gyi bsdus don.
Text composed during the 30th year of the reign of Rāmapāla. Gudrun Bühnemann, Some Remarks on the Date of Abhayākaragupta and the Chronology of His Works, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, vol. 142, no. 1 (1992), pp. 120-127, at p. 124.
Niṣpannayogāvali (Rdzogs pa'i rnal 'byor gyi phreng ba). Tôh. no. 3141. Dergé Tanjur, vol. PHU, folios 94v.4-151r.7. Tr. by Thams cad mkhyen pa (*Sarvajñaśrībhadra). Revised by Ratnarakṣita, Revendra and Chag Lo Shākya'i dge slong (but see transcription of the colophon).
Dergé colophon: rdo rje 'dzin dpal sku yi bdud rtsi'i chu rgyun las // 'dor bar byas pa'i bsod nams bdud rtsi'i tshogs kyis ni // dpag med sku yi rlabs ni rim par brgyud pa yis // mkhas pa'i dbang phyug 'jigs med gzhan don byed gyur cig // rdo rje phag mos mngon sum du byin gyis brlabs pa'i paṇḍi ta chen po 'jigs med 'byung gnas sbas pa'i zhal snga nas mdzad pa rdzogs pa'i rnal 'byor gyi phreng ba zhes bya ba rdzogs so // // 'di'i gzhung tshad ni stong nyis brgya bzhugs so // rgya gar gyi paṇḍi ta chen po thams cad mkhyen pa'i dpal bzang pos 'gyur rnying pa la brten nas smon 'gro'i gtsug lag khang du rang 'gyur mdzad pa'o // // paṇḍi ta de nyid kyis lan gnyis su zhus shing gtugs so // slad kyi rgya gar gyi paṇḍi ta chen po mkhas btsun mchog gi grub pa brnyes pa / bla ma rje btsun chen po ratna rakshi ta'i zhabs dang / bla ma rje btsun paṇḍi ta chen po re bendra'i zhal snga nas / chag lo tsā ba shākya'i dge slong dpal gyi mtha' can gyis zhus shing dag par bsgyur te gtan la phab pa'o.
Rnal 'byor rdzogs phreng, contained in: The Vajrāvali and Niṣpannayogāvali in Tibetan, "a reproduction of the maṇḍala texts of Abhayākaragupta in their Tibetan translation from ancient manuscripts from Hemis Monastery in Ladakh," Kargyud Sungrab Nyamso Khang (Darjeeling 1983), pp. 317-479. Although it has the same substantial information, it seems, the wording of the colophon differs from that of the Dergé version.
Benyotosh Bhattacharya, ed., Niṣpannayogāvalī of Mahāpaṇḍita Abhayākaragupta, Gaekwad's Oriental Series no. 109, Oriental Institute Reprint (Baroda 1949/1972).
Gudrun Bühnemann and Musashi Tachikawa, Niṣpannayogāvalī: Two Sanskrit Mss. from Nepal, The Centre for East Asian Cultural Studies (Tokyo 1991). They distinguish three different existing Tibetan translations, one done at Thang po che (preserved in Peking and Narthang), one done at Smon 'gro, and one kept at Hemis that differs slightly from the latter.
Yong-Hyun Lee, Re-editing the Niṣpannayogāvalī: Some Textual Problems, Tantric Studies, vol. 1 (2008), pp. 181-192.
KCDS, p. 148. Sanskrit palmleaf manuscript now belonging to the Potala. Title given here as Niṣpannayogāvālī (here rendered into Tibetan as Rnal 'byor rdzogs kyi phreng ba).
Niṣpannayogāṃbalī. Outline of 28 chapter titles. Matsunami, pp. 261-262.
Pañcakramamatiṭīkācandraprabhā (Rim pa lnga pa'i dgongs 'grel zla ba'i 'od zer). Tôh. no. 1831. Dergé Tanjur, vol. CI, folios 180v.3-203r.4. Tr. by Vibhūticandra.
Black Hat Tanjur, p. 428. Here entitled: Mdor byas dang rim lnga'i dgongs 'grel zla ba'i 'od.
Toru Tomabechi (Vienna) is currently (2006) working on the original Sanskrit text of a text by Abhaya entitled Pañcakramatātparyapañjikā Kramakaumudī (which may or may not be the same as this text, I just don't know).
Sampuṭatantrarājaṭīkāmnāyamañjarī (Dpal yang dag par sbyor ba'i rgyud kyi rgyal po'i rgya cher 'grel pa man ngag gi snye ma). Tôh. no. 1198. Dergé Tanjur, vol. CHA, folios 1v.1-316r.7. Tr. by the author and Rtsa mi Sangs rgyas grags. Revised by Chos kyi bzang po. Revised by Blo gros brtan pa.
Dergé colophon: dpal yang dag par sbyor ba'i rgyud kyi rgyal po'i 'grel pa man ngag gi snye ma mkhas pa chen po 'jigs med 'byung gnas sbas pas mdzad pa rdzogs so // // rnam gnon tshul mkhas 'jigs med kyis // gnad la reg pa'i tshig 'di ni // dga' ba skyong gis rgyal srid lo // sum cu rtsa bdun pa la byas // yul dbus kyi mkhas pa chen po de nyid dang / mang du thos pa'i bsod snyoms pa sangs rgyas grags pas na len drar bsgyur cing zhus te gtan la phab pa'o // // yang slad nas ma hā paṇḍi ta shākya shrī dang / dpyal lo tsā ba chos kyi bzang pos yul dbus kyi dpe dang bstun nas bcos shing bsgyur te zhu tig dag par bgyis so // slar yang bla ma dam pa rnams kyi bka' drin dang sbyin bdag rnams kyis mthun rkyen bsgrubs pa las brten nas legs par sbyar ba brda sprod pa'i tshul la blo'i snang ba cung zad skyes pa dpang lo tsā ba dge slong dpal ldan blo gros brtan pas / rgya gar gyi dpe gnyis la gtugs te / 'di'i snga 'gyur ma dag pa gzigs pa'i dge ba'i bshes gnyen sde snod 'dzin pa mang po'i gsung gis bskul nas / bsgyur cing zhus te gtan la phab pa'o. [Note: Dpang Lo tsā ba and Rtsa mi Lo tsā ba are mentioned here.]
KCDS, p. 123. Sanskrit palmleaf manuscript now belonging to Potala. A short version of the title is given here: Śrīsampuṭatantrarājaṭīkā, and the author is identified as Abhayākaragupta.
Discussion of date of composition by van der Kuijp in Journal of the American Oriental Society, vol. 123, no. 1 (2003), p. 230. It was completed in the 37th year of the reign of Rāmapāla (therefore in about 1110). Van der Kuijp dates the author to roughly 1060-1125.
It seems to have been written over a long period of time. See Gudrun Bühnemann, Some Remarks on the Date of Abhayākaragupta and the Chronology of His Works, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, vol. 142, no. 1 (1992), pp. 120-127, at p. 125.
Toru Tomabechi & Kazuo Kano, A Critical Edition and Translation of a Text Fragment from Abhayākaragupta's Āmnāyama˜˜jarī: Göttingen, Cod.ms.sanscr.259b, Tantric Studies, vol. 1 (2008), pp. 22-44.
Svādhiṣṭhānakramopadeśa (Rang byin gyis brlab pa'i rim pa'i man ngag). Tôh. no. 1500. Dergé Tanjur, vol. ZHA, folios 250r.7-251v.1. Tr. by Ratnarakṣita and Chos rje dpal.
Black Hat Tanjur, p. 450. Title: rang byin gyi brlab pa'i man ngag.
Sanskrit manuscript exists. See Gudrun Bühnemann, Some Remarks on the Date of Abhayākaragupta and the Chronology of His Works, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, vol. 142, no. 1 (1992), pp. 120-127, at p. 124.
Ucchuṣmajambhalasādhana (Dzambha la tshon po'i sgrub thabs). Tôh. no. 3266. Dergé Tanjur, vol. BU, folios 19v.5-21v.4. Tr. by the author and Tshul khrims rgyal mtshan.
Ucchuṣmajambhalasādhana (Khro zhing dgyes pa dzam bha la'i sgrub thabs). Tôh. no. 3613. Dergé Tanjur, vol. MU, folios 236v.5-238r.6. Tr. by Grags pa rgyal mtshan.
Ucchuṣmajambhalasādhana (Rmugs 'dzin 'chol ba'i sgrub thabs). Tôh. no. 3743. Dergé Tanjur, vol. TSHU, folios 77r.6-79r.4. Tr. by Alaṅkadeva and Tshul khrims 'byung gnas sbas pa. Revised by Vibhūticandra and Chag Chos rje dpal.
Vajrāvali-nāma-maṇḍalavidhi (Dkyil 'khor gyi cho ga rdo rje phreng ba). Tôh. no. 3140. Dergé Tanjur, vol. PHU, folios 1v.1-94v.4. Tr. by the author and 'Khor lo grags. Revised by Shes rab dpal. Revised by Ratnarakṣita, Rāhulaśrībhadra [and Maṇikaśrījñāna] and Chag Chos rje dpal. Revised by Blo brtan.
Dergé colophon: dkyil 'khor gyi cho ga rdo rje phreng ba zhes bya ba paṇḍi ta chen po gnas brtan a bha yā ka ra guptas mdzad pa rdzogs so // // paṇḍi ta de nyid dang lo tsā ba kher gad bande 'khor lo grags kyis 'gyur la / dus phyis lo tsā ba shes rab dpal gyis bcos shing slad nas paṇḍi ta ratna rakṣi ta dang / rā hu la shrī bha dra dang / ma ṇi ka shrī dznyā na dang / chag chos rje dpal gyis bcos pa la slad nas dpang lo tsā ba blo brtan gyis ma bcos su mi rung ba rnams bcos nas dag par byas pa'o.
Contained in: The Vajrāvali and Niṣpannayogāvali in Tibetan, "A reproduction of the maṇḍala texts of Abhayākaragupta in their Tibetan translation from ancient manuscripts from Hemis Monastery in Ladakh," Kargyud Sungrab Nyamso Khang (Darjeeling 1983), pp. 1-298. Colophon follows [p. 297]: dkyil 'khor gyi cho ga rdo rje phreng ba zhes bya ba / paṇḍi ta chen po gnas brtan chen po a bha yā ka ra gup ta pā das {'jigs med 'byung gnas sbas pa'i zhabs} mdzad pa rdzogs so // paṇḍi ta de nyid dang / lo tsā ba khe brgad ban dhe 'khor lo grags kyis bsgyur ba'o // bstan bcos kun gyi po ti gcig // phyogs kun mi 'jigs seng ge las / ban dhe 'khor lo grags kyis bsgyur // de las bsod nams gang thob des // bdag la sogs pa'i sems can kun // myur du bla med byang chub shog // sems can gyi don gyi phyir / gsol ba 'debs shing bskul ba'i yid / dge slong {ye shes grags zer ba'ang snang} shes rab grags kyang ni / rdo rje 'dzin pa'i go 'phang shog // dus phyis khams pa ban dhe shes rab dpal gyis bi ka ma la shi la'i gtsug lag khang du mkhas pa chen po de nyid kyi spyan sngar legs par gtugs shing bcos nas bstan [~gtan] la phab pa'o // slad kyis bla ma rje btsun paṇḍi ta chen po mkhas btsun grub chen ratna rakshi ta'i {rgya gar sal por bzhugs pa bla ma kha che paṇ chen dang / yon tan mnyam pa de dang / dus mnyam du byon pa rdo rje gdan par grags pa rdo rje gdan na len trar bzhugs pa'i} {rin chen 'tsho} zhabs dang / bla ma chos rje paṇḍi ta gnas brtan chen po ra hu la shrī bha dra'i {sgra gcan 'dzin dpal bzangs} zhal snga nas dang / bla ma rje btsun chen po {bal po yam bu'i} nyi ma'i dbang po'i 'od zer gyi zhal snga nas / paṇḍi ta mkhas pa chen po {bal po} ma ṇi ka shrī dznyā na'i {nor bu dpal ye shes} snga nas chag lo tsā ba dge slong chos rje dpal gyis legs par zhus shing gtugs te gtan la phab pa'o.
The Vajrāvali is a collection put together (not necessarily authored) by Abhayākaragupta. Its lineage evidently entered Tibet only with Kha che Paṇ chen, at the beginning of the 13th century.
D. C. Bhattacharya, The Vajrāvalī-nāma-maṇḍalopāyikā of Abhayākaragupta. Tantric and Taoist Studies (1981), vol. 1, pp. 70-95.
Lokesh Chandra, Vajrāvalī, International Academy of Indian Culture (Delhi 1977), facsimile edition.
Masahide Mori, The Vajrāvali of Abhayākaragupta: A Critical Study, Sanskrit edition of Selected Chapters and Complete Tibetan Versions, doctoral dissertation, University of London (1997), in 482 pages.
Masahide Mori, Vajrāvalī of Abhayākaragupta: Edition of Sanskrit and Tibetan Versions, The Institute of Buddhist Studies (Tring 2009), in 2 vols.
Yong-Hyun Lee, Synthesizing a Liturgical Heritage: Abhayākaragupta's Vajrāvalī and the Kālacakramaṇḍala (Mahāpaṇḍita Abhayākaragupta), doctoral dissertation, University of Wisconsin at Madison (Madison 2003). University Microfilms International no. AAT 3089732. Adviser: Charles Hallisey.
Amy Heller, The Vajravali Mandala of Shalu and Sakya: The Legacy of Buton (1290-1364), Orientations, vol. 35, no. 4 (May 2004), pp. 69-73.
KCDS, p. 15. Palmleaf Sanskrit manuscript in 168 folios belonging to the Nor bu gling ka. Here the title is given as Vajr[ā]valīnāmamaṇḍalopāyikā.
BSM, p. 1 (MBB-I-6). A Nepalese paper manuscript in 116 folios dated 1913 CE.
Blue Annals, p. 1047, says hat there exist many translations.
Gudrun Bühnemann, Some Remarks on the Date of Abhayākaragupta and the Chronology of His Works, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, vol. 142, no. 1 (1992), pp. 120-127, at p. 125.
Vajrayānāpattimañjarī (Rdo rje theg pa'i ltung ba'i snye ma). Tôh. no. 2484. Dergé Tanjur, vol. ZI, folios 180v.6-181r.5. Tr. by the author and Sangs rgyas grags pa.