I really have no idea whether lengthmarks should be used, and on which vowels. I was also unable to determine whether Indic gaya may indeed mean 'cloud.'
Obermiller, Bu ston, pt. 2, p. 216 (Gāyadhara, invited to Tibet by 'Brog mi Shākya ye shes).
In list of South Asian pundits in Bu ston's History (1989), p. 281.4: Ga ya dha ra. A note says he is also known as Sprin gyi shugs can.
In list of Later Spread (Phyi dar) period pundits in Tibet contained in Zhu chen, Bstan 'gyur dkar chag, p. 161, lines 10-11 (Ga ya dha ra'i zhabs).
Came to Tibet in the 11th century. He remained a layperson, and was student of Nāropa, Maitripa, etc.
Snellgrove, Indo-Tibetan Buddhism, p. 491. Thangka depiction of him on the outside cover of the book.
Stearns, Luminous Lives, p. 10 (says he died in 1103), 11-12, etc. (see index). Aka A tsa ra Dmar po, Lwa ba dmar po. La ba'i na bza' can, Ratnaśrī, Sprin gyi shugs can. I'm not sure if all these identifications are completely justified.
Dungkar Rinpoche's dictionary, pp. 472, 586.
Stearns, TRP, p. 154 ff. On p. 224 is a bit of iconography.
Gayādhara. Thuken, p. 183. Said to have the alternative names Sprin gyi shugs can and La wa pa dmar po. He lived for 350 years.
Bibliography:
Jñānodayopadeśa (Ye shes 'byung ba'i man ngag). Tôh. no. 1514. Dergé Tanjur, vol. ZHA, folios 363v.4-374v.4. Only work by him in Tanjur. Name given as Kāyasthapa Gayadhara. Tr. by the author and Shākya ye shes.